4月6日,濟南大學外國語學院第五屆春季學術報告活動第二講“韓國文學翻譯現狀及翻譯技巧”于1教210室順利開展。此次講座由外國語學院韓語系副教授范偉利主講,眾多韓語學習者參加了此次活動。
活動伊始,范老師對到來的同學表示感謝。接著,針對幾位資深的韓國文學家進行了講解,讓同學們認識了優秀的韓國文學家,從而對韓國文學產生興趣。隨后,范老師從韓國文學翻譯特點、韓國文學翻譯現狀、韓國文學翻譯技巧、韓國文學翻譯作品的出版四個方面進行了精彩講解。范老師還與同學們分享了韓國文學翻譯的一些經驗,希望同學們能少走彎路,用更少的時間獲取更大的收獲。另外,范老師還和同學們交流韓語學生在考研、考公務員方面應注意的問題,并鼓勵同學們盡量在自己最旺盛的學習時期去為自己的夢想拼搏。最后,講座在同學們熱烈的掌聲中結束,同學們獲益匪淺。
此次講座,不僅讓同學們進一步加深了對韓國文化的理解,了解了更多的韓語翻譯技巧,從而從各方面提升了自己,而且還讓同學們意識到了知識積累的重要性,希望同學們都能從中找到自己奮斗的目標。外國語學院第五屆春季學術系列報告仍在繼續,請同學們繼續關注,及時獲取自己關心的信息。
(編輯:徐抒彥)