為使同學們對英語翻譯有更多的了解,提高英語學習能力,4月25日上午,外國語學院英語翻譯報告會于二教101順利召開,青島大學外國語學院徐莉娜教授應邀擔任本次報告會主講,外國語學院院長、副院長學院英語老師出席本次報告會,08級英語系學生認真聽取了此次報告會。
會議上,同學們對徐老師的到來表示熱烈歡迎。在外國語學院副院長向大家介紹了徐教授以及她所取得的成績后,徐教授以“符號、意義、翻譯”為切入點,對英語翻譯做了系統全面的講解。以一副藏字石圖片引發同學們對“符號與意義關系”的思考,以有趣英文片段加深同學們對“能指與所指”的理解。隨后,老師提出無論是大學生還是研究生,翻譯過程中還存在很大問題,“語義失語”問題普遍存在。為此建議同學們從翻譯要靈活、譯者心理心里不能有空白點、動詞的意義三方面來進行改進,現場徐教授不時與同學進行互動交流,贏得同學們的陣陣掌聲。會后同學們紛紛表示受益匪淺。
本次報告會的開展,使同學們對英語翻譯有了更為深刻全面的了解。不僅提高了同學們的翻譯技能,而且激發同學們學習英語的興趣,營造濃厚的學習氛圍。為同學們以后的英語學習打下良好基礎,有利于促進外國語學院整體的實力和水平的提高。